Diomedea exulans

* в пер. с латыни - странствующий альбатрос


Простор созерцая с высоты гор,
Над землёй под сводом облаков
Кружится в танце дивном Чай-ка.
Ветром ведомый, умиротворённый
Дыханием планеты,  паром полон.

Да, он птица, это без сомнений,
Свойство людям не ведомое
Лететь со всей лёгкостью бытия
В какие угодно края дано ему -
Сущая ерунда,  взмах крыла.

Даже будучи птицей, благо.дарит,
Путь его над морем - вольной волной.
Остров и материк, айсберги, океан -
Всё это позади, всё это впереди,
По воде - рябь, после тишь, штиль.

Ветер отец его, река - мать родна,
Солнце друг ему, а огонь - брат.
Крылья имеющие - соплеменники,
Тишина -сестра, да учитель - ночь.
Взмах крыла, рябь, шёпотом говори.

24 марта 21


Рецензии
Хорошо. Особенно финал.

Руслана Сарафанова   26.03.2021 15:14     Заявить о нарушении
Ой, да ну, подумал я и написал: весь хорош) за финал - спасибо, тронут

Зондер Коммандер   28.03.2021 11:03   Заявить о нарушении