весеннее хандрю

В поэзии  хайкай есть сезонное слово сюнсю, которое на русский переводится примерно как весенняя тоска и отражает некоторое томление души на фоне меняющейся природы.
В группе  журнала «Улитка» на Фб прошло хайдинское соревнование на написание хайку с этим сезонным словом. Вот мои варианты:

весенний сплин
под высоким синим небом
суетливый город

весенняя тоска
растворяется в воздухе
трамвайный звонок

весенняя меланхолия
в открытое окно
тиньканье синиц

весенняя печалька
скукожились
твои тюльпаны

мартовская тоска
завидую
соседскому коту

сосулька на солнце
и она недолговечна
весенняя печаль

сюнсю, сюнсю
хлюпают под ногами
новорожденные лужи

_______________________________

Потом посидела, подумала, и решила из тренировочных хайку составить рэнгу:

Монорэнга

весенний сплин
под высоким синим небом
суетливый город

растворяется в воздухе
трамвайный звонок

«меланхолия, 9 марта» - 
все, что осталось
на оборванной афише

скукожились
твои тюльпаны

с тихим шуршанием
под стук клавиатуры
падение лепестков

смайл «печалька»
на облачке мессенджера

по ленте в Ленте
с новыми ценниками
сезонная груша

завидую
соседскому коту

те-сто-сте-рон
в открытое окно
тиньканье синиц

сосулька на карнизе
и она недолговечна

сюнсю, сюнсю
хлюпают под ногами
новорожденные лужи
________________________________________________

хандрю - неологизм от хандра и сенрю (ироничных японских трехстиший)


Рецензии