Brinos es - перевод с латышского

Там за соснами день осенний
Принялся ковер уж ткать:
Ты, как будто уставший путник,
Сможешь лечь и подремать.
Мягкая шуршит подстилка,
Как и наша жизнь, пестра –
Так же и в радости и в горе
Шелестят в душе ветра.

Шторм венчальное песнопение
Завывает нам с тобой;
А замшелые берёзы
Всё усыпали листвой.
Там за лесом с отчим домом,
Родина, простилась ты –
Ждут нас с тобой теперь дороги
Неизвестны, непросты.

Вздох – по лесу пред рассветом
Бриз стал листья бередить,
Улыбаешься во сне ты…
Как же жаль тебя будить!
Там за соснами день осенний
Принялся ковер уж ткать:
Ты, как будто уставший путник,
Можешь сладко подремать!

2016, 2020
Автор оригинала: Andrievs Niedra (1871-1942)


Рецензии