Goethe Nahe Des Geliebten

Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.

Ich hore dich, wenn dort mit dumpfen Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne,
O warst du da!


Все думы о тебе, когда бликуя, с моря солнца луч
Глаза мне слепит
Все думы о тебе, когда луна в ручей упав ли, в ключ ли
Оттуда светит
Тебя, в любой дали я вижу ясно очень
Сквозь клубы праха
Где путник узкий мост пересекает ночью
Дрожа от страха
Тебя я слышу там, где море глухо ропщет
Встаёт волной
И в кущах тихой рощи слышу, убаюкан
Тишиной
Где б ни был ты, я мысленно с тобой
Мы будто вместе
Вот солнца свет вечернею сменяется звездой
Да где ты есть-то!?


Рецензии
Класс! С последней строчкой посмеялся хорошо... Знаки - "?!"... Или не принципиально?!

Сергей Сухоруков 4   08.01.2024 10:22     Заявить о нарушении
Это такскать(гафтовск.) зудящий отсебятизм, коий мне свойственен. У меня же и в
резюме отражено, в ницшевской цитате))))) Спасибо, что подметили...

Михаил Денисов Вологда   08.01.2024 10:35   Заявить о нарушении