Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины. 2-26

с китайского

[Поначалу] прекрасная дева скиталась в краях,
Что знакомы ей были. [Два странствия выпало деве]:
Её первое странствие было коротким, [и в днях –
Всего месяцев пара], второе же – [втрое] длиннее.

А теперь возвратилась домой она, в лоно земли.
Господину металла – [свинцу] она выдана в жёны
И так встретилась с ним, словно вечность супруги они,
[И бессмертья зародыш зачали они золочёный].

Перевод – Евгений Торчинов
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →