Ты - мой дом

Не существует меры ширины-длины,
Чтоб любовь свою могли измерить мы,
Ты для меня такая сильная и верная опора,
Что для других лишь может быть мечтой.

Основа моего самосознания,
И суть моего существования,
Конечно, нет пределов совершенству,
Но ты уже почти предельный идеал.

Какая радость,
Что я больше не скитаюсь,
Найдя свою желанную судьбу,
Тебя - мой дом.


(Перевод с английского из сборника "Полночные Монологи", Харисса Онг)*


***

YOU ARE MY HOME
(From "Midnight Monologues" by Charissa Ong T.Y.)*

There is now width nor length,
That could measure our love,
For you are my pillar of strength,
Broken hearts only dream of.

The foundation of my confidence,
And the core of my existence,
Improvement, there's always room;
Perfection would surely come soon.

I'm glad,
That no longer shall I roam,
For I have finally found my fate,
My home.


(*) - https://www.penwings.com/charissa-ong-ty/

Данный перевод на русский язык публикуется по личному согласованию с автором  оригинального произведения, написанного и изданного на английском языке.

This Russian translation is publishing by personal agreement with the author of the original poetry written and published in English.


Рецензии