The whole feelings range from A to Z

The whole feelings range from A to Z,

The whole feelings range from A to Z,
And all the colors - so that White comes out!
How wise you are, you are the cleverest,
Of course you are a poet - skillful, knacky!

How you could charge and give an aiming sight,
So that I could run to the Laughing angels
And once again their gathering might
I could apply in our collection!

You put a soft sign at the end of line,
You make funny mistakes on funny purpose,
To keep me busy with a charming smile
and play it forward when the interest grows.

You spread your little nimble hands - like this,
To prayers Unrelenting- and Elusive,
And I go wrong again, to catch you breath,
And see that once again - I speak in verses


Весь спектр чувств от А до Я
(Перевод с английского языка)

От А до Я, варьируешь ты чувства,
Цвета мешаешь, чтоб получился белый!
Ты так умна, мудра, искусстна,
Как поэтесса, конечно, смелая!

Ты заряжаешь стрелы, целишься,
И я бегу за  ангелом смеющимся,
Надеясь, что любовью ты поделишься,
В коллекцию попав любви могущества.

В конце строки, ты ставишь мягкий знак,
С забавной целью, делая ошибку.
И тут же даришь мне прелестную улыбку:
Спеши вперёд, мол, только не назад.

И свои руки поднимаешь ты - вот так,
Молитвенно, и тут же ускользаешь.
А я стою, не отдышусь никак,
Но говорю стихами – понимаешь?

Перевёл Олег Глечиков

20.03.2021г.  Керчь, Россия

Оригинал взят со страницы Елизаветы Судьиной -
http://stihi.ru/avtor/elizasal


Рецензии
Олег, как здорово! Вы сделали как бы обратный перевод с моего автоперевода моего же стиха, но Вам удалось передать всю изюминку настроения! БРАВО!
Есть ритмические шероховатости, но для общей идеи не так существенно.

Елизавета Судьина   20.03.2021 13:52     Заявить о нарушении
Рад, что мой перевод принят.
Спасибо, что подарили несколько минут нагрузки для мозга. Мне нравится шевелить мозгами, выстраивая мысли так, чтобы перевод приобретал некую картинку, сюжет, взятый из жизни, неся в себе и настроение, и смысл, и даже передавал движения.
Причём, движения не только людей, но их мыслей, движение душ и даже движение света.
Задача сложная. Но мне нравится решать сложные задачи.
С теплом души,

Олег Глечиков   20.03.2021 15:44   Заявить о нарушении