Сонет 79 - Три Мойры

Ира Свенхаген
Muster 79 (Узор 79)
*******************
http://stihi.ru/2021/01/07/4120
fuer  Theodor Daeubler (1876 - 1934), "Was ich denke und empfinde", 1910

wenigstens die moiren
haben genug zu tun
sie weben die schicksalsfaeden
ohne sich auszuruhen

sie wechseln manchmal die namen
im durcheinander der zeit
erhaben im goldenen rahmen
versunken in strafarbeit

zwirnen verknuepfen und schneiden
ewig und immer neu
kein koenig kein gott kann sie leiden
sie sind nur sich selber treu

im endlosen schaffen und tun
ohne sich auszuruhen

(вольный перевод)
Сонет 79 «Три Мойры»
**********************
Из всех богов или богинь Олимпа,
Три Мойры, день и ночь всегда в трудах.
Быть может и прекрасны эти Нимфы,
Но нет им отдыха, а только нить в руках.

На них молились, меняли имена,
Ведь им подвластны время и сюжеты.
Рожденья час, и жизни всей длина,
А в рамках с золотом висели их портреты.

Там день и ночь, кружит веретено.
Сплетает, связывает и скручивает нить.
Будь ты король иль бог, им всё равно.
Они решали, когда и сколько жить.

Без сна и отдыха, но всё-ж себе верны.
Звенит и тянется, их нить, как у струны.
****************************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
18.03.2021 – Speyer

Мойры (др.-греч. "Моираи», от "мойра", букв. "часть", "доля",
отсюда «участь», которую получает каждый при рождении)
— в древнегреческой мифологии богини судьбы.
У древних римлян Мойрам соответствовали Парки.
(взято их Инета)


Рецензии
Спасибо за перевод и замечание, что такое Мойры! Богини судьбы сейчас снова очень популярны и, к сожалению, у них много дел!

Ира Свенхаген   19.03.2021 11:36     Заявить о нарушении