Царь Горох

А. Ф. Журавлёв, "Кто такой царь Горох?" // "Учительская газета", № 40 от 6 октября 2009 года.

Кто такой А. Ф. Журавлёв?

Этот шарлатан в области русского языка и литературы пишет: "Горох, в отличие от хлеба, не обмолачивают, а лущат, поэтому все этимологические сближения и смысловые параллели, которые Афанасьев предлагает в подкрепление высказанной версии, как и само вычитывание древнего мифологического мотива "небесной молотьбы", оказываются напрасными".

+ + +

А чуку, чуку, чуку,
Я горошек молочу.
Я горошек молочу
На чужом точку.
На чужом точку,
На прилетничку...

+ + +

Ай, чу-чу, ай, чу-чу,
Я горошек молочу,
На чужом точку,
На прилепочку...

М. Н. Мельников, "Русский детский фольклор" // Прибаутки.

+ + +

Поповы ребятишки
Горох молотили,
Цепы переломали,
За овин кидали...

+ + +

Карповы дети
Горох молотили,
Меня, молодую,
По саду водили...

М. Н. Мельников, "Русский детский фольклор" // Бытовой фольклор // Детские народные песни.

А. Н. Афанасьев не мог и подумать, что когда-нибудь отыщется лингвофрик, который станет утверждать, что горох не обмолачивают.

На этом А. Ф. Журавлёв не останавливается и продолжает оглуплять школьных преподавателей словесности, простых читателей "Учительской газеты": "Звукоподражательный корень слова грохотать для праславянского состояния реконструируется в виде *grox-..."

Группа корня русского глагола грохотать — рох- (чеш. rachot — "грохот", от др.-инд. глагола ru — "звучать" (В. Н. Кочергина, "Санскритско-русский словарь")), г- в этом слове — приставка, такая же, как в словах н.-луж. grono "пословица" и лтш. paruna "пословица" (лтш. runa "слово" позволяет выделить приставки g- и pa- в этих близкородственных словах).

Чеш. диал. horuch м. р. — "шум" (ляш., Bartos. Slov. 103), лтш. gaurdt — *шуметь, лтш. gaura — "болтовня, болтливость". Приставочная основа *g-rox- глагола грохотать может реконструироваться в виде *ga-rox-, где rox- — группа корня!

Александр Николаевич Афанасьев — светоч, серьёзный исследователь русского фольклора, а А. Ф. Журавлёв — ничтожество, филологишко.

"Новый год начинался с ключевого обряда зимних Святок — посыпания / посеванья / тарароханья. Чаще тарарохать начинали ближе к рассвету, на рассвете... Тох, тох, тарарох, заради, Божа, гарох..." — Н. И. Бондарь, "Календарные праздники и обряды кубанского казачества".

Перун (Царь Горох) был почитаем как податель земного плодородия (А. Н. Афанасьев, "Поэтические воззрения славян на природу"), поэтому кубанская казаческая колядка "Тох, тох, тарарох, заради, Божа, гарох!.." может реконструироваться в виде "Тох, тох, тарарох, заради, Божа Гарох!.."

Лексема *rox- может означать как процесс действия (возникновения, роста), так и процесс говорения (др.-инд. grahana "упоминание; произнесение", нем. sprechen "выступление; говорение; разговор; речь; слова").

Др.-инд. rоha — "поднимающийся, восходящий; рост; высота".
Др.-инд. rohin — "растущий; высокий".
Др.-инд. ruh — "расти, подниматься".
Др.-инд. ruh — "росток, побег".
Др.-инд. -ruha — "растущий; возникающий".

Др.-инд. taru — "дерево".

Фин. tarha — "сад".

Может быть, Тарарох — это индоевропейский лексический образ возникающей, растущей природы, Тары или Тара, после периода зимнего сна (-рох в этом случае — композит со значением "растущий, возникающий").

Может быть и так, что "тох, тох, тара, рох" — это индоевропейская лексическая формула возникновения жизни из тишины, сакральной области звуков.

Лексема *tох- — "тишина; спокойствие; молчание".

Молчание (тишина, спокойствие) — храм Слова.


Рецензии