Сайгё. Танка. 20. En

Соловьи на ветвях
Плачут, не просыхая,
Под весенним дождем.
Капли в чаще бамбука …
Может быть, слезы?

Nightingales on branches
Cry ceaselessly
Under the spring rain.
Drops in a wood of bamboo...
Maybe, tears?

(c) Saigyo

(c) translated into Russian by A.A.Dolin

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →