1774. Дикинсон. Как улетает время счастья
"Too happy Time dissolves itself" (1774)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Too happy Time dissolves itself
And leaves no remnant by -
'Tis Anguish not a Feather hath
Or too much weight to fly -
Верлибр
Эмили Дикинсон
"Как улетает время счастье" (1774)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Как улетает время счастья,
Не оставляя след,
Так падает перо несчастья,
Тяжёлое лететь.
***
Рецензия Сергея Кузнецова 32:
Бывает счастье, как вода,
Уходит след не оставляет,
А если в дом придет беда,
То тяжелее не бывает...
***
Рецензия Антонины Парусовой:
Счастливый дом, где всем тепло,
Царит уют и пониманье,
Сияет за окном заря,
И отблеск - негой накрывает....
И пусть ненастье стороной,
Наш дом всегда обходит,
С бедой - накроет мир волна,
Где гибнет всё живое...
Свидетельство о публикации №121031507449
Татьяна Корбут 17.03.2021 03:06 Заявить о нарушении