Лао-цзы, Дао дэ цзин, 62, 63

62

Основа Дао очень глубока.
Для добрых - совесть, щит - для дурака.

У слов красивых только умный вид,
А доброту лишь доброе творит.

Зачем недобрых гнать, я не пойму,
Ведь есть же Ван, советники ему?

В рубинах государь, в карете он.
Но  Дао соблюдает ли закон?

Ценили раньше Дао – не успех,
Не зная роскошь, там прощали всех.

Ни золото, ни дар, ни власти миг –
Лишь Дао было дорого для них.

63

Спокойным будь, безвкусное вкушай.
А делать не спеши, и меру знай.


Из многих лиц здесь состоит народ.
И зла не делай – ненависть пройдёт.


В основу малость положить сумей.
Великая стена – из кирпичей.

Всё в мире трудно, хоть на вид легко.
Великое - нас малым увлекло.

Кто начал малым – тот великим стал.
Что сделал тот, кто много обещал?

Из трудных слов был создан этот труд,
Но трудности не испытал я тут.

2015 г.

(свободный перевод)

Поэтический перевод осуществлён по переводу на русский язык Ян Хин-шуна 1950 г.)

Предполагаемый портрет мудреца, основателя даосизма, взят из Интернета, благодарю авторов сайта)

Дополнительные сведения приведены к главе 1.


Рецензии
Анатолий Васильевич, добрый день!
Спасибо большое!
Замечательные стихи!
С удовольствием прочла!

С уважением,
Татьяна Павлоцкая

Татьяна Павлоцкая   15.03.2021 12:29     Заявить о нарушении
Татьяна, спасибо за прочтение и заинтересованный отзыв. Мне близка эта философия. С теплом. Анатолий.

Анатолий Возвышаев   15.03.2021 14:02   Заявить о нарушении