Одзаки Хосай. Хокку. 4. En

Через мост над рекой,
текущей так безмятежно,
долго-долго иду...

Across the bridge above the river,
That streams so carelessly,
I keep walking for a long time...

(c) Odzaki Hosai

(c) translated into Russian by A.A.Dolin

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →