Сонет 82 - Зимняя спячка

Ира Свенхаген
Muster 82 (Узор 82)
*******************
http://stihi.ru/2021/01/19/6616
fuer Klabund (1890 - 1928), "Winterschlaf", 1927

der himmel will mich wohl bestrafen
ich koennte nur noch schlafen schlafen schlafen
so wie insekten lurche murmeltiere
doch ich bin munter und ich friere friere friere

was soll ich dazu schreiben oder sagen
das kalte nasse graue unbehagen
haelt unvermindert weiter an
es raubt mir jeglichen elan

ja - schnee faellt – doch er bleibt nicht liegen
ja - floeckchen tanzen und sie fliegen
ja - wie die nachrichten so ungenau
ja - sie zerfliessen einfach grau in grau

planlose reden drohungen und strafen
glueckliche lurche die das alles nur verschlafen

(вольный перевод)
Сонет 82 «Зимняя спячка»
*********************************
О небо! За что меня решило наказать?
Мне хочется отныне только спасть, спать, спать.
Как земноводные, жуки, и как сурки, не знаю.
Хоть бодр я, но всё-же замерзаю, замерзаю.

Как тут писать и как мне говорить?
Как эту сырость, этот холод пережить?
Зажали моё тело словно льдинку,
Оставив от души лишь половинку.

Да – снег идёт – я знаю, вижу что не вечно.
Да – снежинки в танце кружатся беспечно.
Да – прогнозам о погоде трудно верить,
Да – тучи серые, им не закроешь двери.

И этот холод, в наказанье иль урок?
Где счастлив только спящий, маленький сурок.
*****************************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
14.03.2021 - Speyer


Рецензии
Благодарю! Я действительно мог ограничить радость зимы одной неделей - тогда этого было бы достаточно. Или бы мог просто поспать до середины апреля - как сурок!
С весенними пожеланиями

Ира Свенхаген   15.03.2021 13:07     Заявить о нарушении