Исии Рогэцу. Хокку. 5. En

Вешние ливни.
Растоптан, лежит на дороге
ириса цветок...

Spring showers.
A trampled iris flower
Lies on the road...

(c) Ishii Rogetsu

(c) translated into Russian by A.A.Dolin

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →