Взгляд в будущее
Мира и радости вам, дорогие Жители Сердца. Это мать Элизабет, отцу Иезекиилю две ночи назад приснился сон, которым я хотела бы поделиться с вами.
Иезекииль начал: «Я помню, как гулял по улице в Таосе с матерью Клэр, и вдруг я обнаружил, что меня переносят в другое место. Меня просто вымело из Таоса на какой-то китайский рынок. Там было очень многолюдно, как на обычном рынке, где владельцы магазинов продают рыбу, кур и фрукты, и у них были эти маленькие клетки, в которых они держали животных на рынке, и много других разнообразных предметов. За рынком и клетками стояли старые многоквартирные дома и рестораны. Что меня поразило, так это то, что они были очень зажаты там, я имею в виду, что клетки были поверх клеток, прижатые к другим клеткам. Место было многолюдно, и был очень узкий путь, чтобы пройти через этот китайский рынок, я огляделся вокруг, и не было видно ни одного американца. Я плохо говорил на этом языке, и мы пытались общаться - два или три владельца магазинов с их слабым знанием английского и я с моими несколькими словами на китайском.
Я был обеспокоен, я просто чувствовал, что пытаюсь держать прямое направление, потому что как вообще мне удалось пересечь весь земной шар?! Хотя я, казалось, знал, что такое восток и запад, я смотрел и смотрел, пытаясь сориентироваться, и один из владельцев магазинов спросил меня, что я ищу, и я ответил: «Как вы отсюда выбираетесь? Я пытаюсь добраться домой или найти телефон, чтобы позвонить жене и сказать ей, что со мной всё в порядке и я скоро вернусь».
Он сказал: «Где ты живешь?». Я ответил: «Вы, вероятно, не знаете названия этого места, но я американец и пытаюсь вернуться в Америку». Он сказал: «Ты в Америке». Я подумал: «Ух ты, правда? Вот это да!». Итак, я пробрался через рынок и искал межштатную автомагистраль или шоссе, и не было ничего, кроме маленьких-маленьких холмиков земли, которые простирались на многие мили, как если бы вы были в Вайоминге или Монтане. Это было просто открытое поле, насколько мог видеть глаз.
Я думал, что действительно нахожусь в Китае; всё было каким-то влажным, и вся атмосфера казалась другой. Я всё еще пытался найти автостраду и телефон, чтобы позвонить матери Клэр. Куда бы я ни посмотрел, везде было пустынно и необитаемо, как будто что-то только что прошло и буквально стерло всё с карты. Было всего несколько крупных городов и несколько небольших и средних городков, но материалы были изношены, а здания выцвели, как будто они находились здесь уже некоторое время, и люди говорили на мандаринском диалекте китайского языка. Вы бы подумали, что находитесь в Китае.
Мне казалось, что я каким-то образом перенесся во времени, почти в конец периода [Великой] скорби. И можно было увидеть возрождение земли, которое только-только начиналось небольшой растительностью здесь и там, которая изо всех сил пыталась подняться, [это было] похоже на времена первопроходцев, когда у нас были луга, и вы знаете, что [с тех пор] травы осталось не так уж много. Это было похоже на то, как если бы кто-то взял гигантский скребок и прошелся по Соединенным Штатам, я имею в виду, просто сравнял горы и всё остальное. Казалось, что здесь, в Штатах, есть несколько крупных городов. Я слышал, как люди говорили о Нью-Йорке, Чикаго и, возможно, Новом Орлеане. Я просто знал, что остальная часть страны была такой же, и население на Земле уменьшилось примерно на две трети к тому моменту. Несмотря на то, что эти рынки могут вместить много людей, с высоты птичьего полета они выглядели такими редкими, как будто город был необитаем.
После того, как всё завершилось [после скорби], казалось, его [город] не взорвали и не сожгли. Казалось, что эти люди были здесь по крайней мере пару лет. Земля казалась очень бесплодной, и население значительно сократилось, я имею в виду, что [людей] было очень, очень мало. Я всё еще хожу по улицам в поисках автострады или телефона, чтобы позвонить матери Клэр, а потом просыпаюсь от сна.
Что было невероятным, так это то, что всё это время в глубине души я знал, что нахожусь всего в паре часов от дома. Но мне действительно казалось, что я нахожусь в Китае, как будто кто-то вышел и просто вырезал, зачерпнул часть Китая, принес ее и пересадил сюда. Я получил образец части Соединенных Штатов и почувствовал, что то же самое происходит в Колорадо-Спрингс, Денвере, Новом Орлеане и Детройте. Думаю, что Западного побережья просто не существовало, как будто оно погрузилось в океан и было сметено.
Я помню, как меня учили в колледже, что плиты и вулканическая активность внутри Земли постоянно поднимаются и сталкиваются, и они мгновенно охлаждаются водой, но плиты начинают раздвигаться, они всё больше поднимаются, и это была теория раздвигания континентов, и было два массива суши, один из которых назывался Пангея. То, что я видел во сне, не было вызвано природой, но казалось, что прошло несколько лет [после скорби], потому что не было видно ни обугленных обломков, ни сгоревших зданий. Я не видел никаких электронных устройств; это было как в библейские времена с менялами. Я не видел бумажных денег, только монеты, старые монеты. Остаточные очаги людей были по всему миру.
Всю ночь напролет я чувствовал очень серьезную потребность не спать, оставаться бдительным и держать глаза открытыми, просто наблюдать и быть готовым к пришествию Господа. Я имею в виду, что оно было настолько осязаемым, вполне ощутимым, оно было очень сильным, это ощущение наблюдения, бодрствования и молитвы было очень сильным. Мы должны быть наблюдателями и бить тревогу, когда видим дым на горизонте и приближение бури».
И это был конец его сообщения.
[Мать Элизабет комментирует]: Одним из наших сегодняшних чтений [рем] на Мессе было Первое послание к Фессалоникийцам 5:1-6: «Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках. Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью. Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит. Но вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор. Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой, поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми» (Новый русский перевод).
Давайте займем наши позиции, дорогие Жители Сердца, и будем бдительны, будем молиться целенаправленно и оставаться начеку, ибо День Господень близок. Да благословит и сохранит вас Бог, замечательная семья.
(перевод с английского)
Ссылка на оригинальный источник этого сообщения:
https://vimeo.com/517964834
Свидетельство о публикации №121031010215