Сайгё. Танка. 1. En

Росы не пролив,
Ветку цветущую хаги
Тихонько сорву.
Вместе с лунным сияньем,
С пеньем цикады.

Not having spilled dew,
I tear down a branch of blossoming
Haga.
Along with moonlight
And cicada's song.

(c) Saigyo

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →