Фудзивара-но Асицунэ. Танка. 1. En

       В постель в одеждах
       Лягу зимним вечером.
       Но согреться мне
       Трудно, все слушаю песнь
       Сверчка под половицей.

I will lay down in bed
In clothes on a winter night.
But it's hard for me
To get warm, I still listen
To a cricket's song under the floorboard.

(c) Fujivara-no Asitsune

(c) translated into Russian by Vladimir Sokolov

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →