Антунэду

(Жена)
Как тоскует мое сердце
По любимому, по мужу:
От приятельской измены
Три года как бандитом кружит.
Бродит он всё по горам,
Благодаря предателям.

(Мать)
Антунэду, Антунэду!
Упрекают тебя в деревнях:
Мол, лучше б ты погиб,
Чем бандитом быть в горах!
Ох, лучше б ты погиб,
Чем бандитом быть в горах!

(Бандит)
Дорогая моя мама,
Не терзайте душу тем,
Что прячусь я в горах,
Это не бесчестие.
Да, прячусь я в горах,
Но это не бесчестие.

(Жена)
Но ты не слышишь, ты не знаешь,
Как сжигает боль дотла.
Приходи ко мне любимый,
Не хватает мне тепла.
Приходи ко мне любимый,
Не хватает мне тепла.

— — —
А наши предки работали руками,
Трудились честно, пшеницу засевая,
Такую, что белизна
Серебрилась издалека. 
И доносился с пляжа, стуча,
Звук ударов секача.

Эх, поезд на Бастию
Был сделан для господ —
Заплачут возчики,
А пастух вздохнет.


Сардинская народная песня «Antoneddu Antoneddu / Corsicana», XIX век.
Перевод и оформление на русский язык выполнила Евгения Щерба, 2021г.


Рецензии