П-д на рус. - А. Матвiйчук - Хто ми?

Мой перевод на русский язык стихотворения
Анатолия Матвийчука "Хто ми?":

Кто́ мы? Скажите мне, кто́ мы?
Как мне вас, люди, назвать -
кроткие дети Христовы,
что постоянно готовы
муки терпеть и страдать?

Кто мы?
Скажите мне, кто мы?
Может, рабы сатаны?
Что все заветы Христовы
втаптывать в землю готовы
за барыши и чины?!

Кто ж мы?
Откуда мы родом?
В чём наша правда и суть?!
Быть и цветами, и плодом,
горькой полынью, осотом,
только не сбродом -
Народом!
Как ощутить хоть чуть-чуть?..

Эмма Иванова.
06.03.2021г.

=======================================
     Оригінал
 Анатолій Матвійчук
    "Хто ми?" :

Хто ми?
Скажіть мені, хто ми,
Люди цієї землі –
Діти покірні Хрестові,
Вічно терпіти готові
Муки, страждання й жалі?

Хто ми?
Скажіть мені, хто ми,
Може раби сатани?
Що заповіти Хрестові
В землю втоптати готові
За бариші та чини?!

Хто ж ми?
І звідки ми родом?
В чім наша правда і суть?!
Бути і квітом, і плодом,
І полином, і осотом,
Бути не збродом –
Народом!
Але цього не відчуть…

( Текст взят со страницы Анатолия Матвийчука в ФБ )


Рецензии
Эмма, привет!
Прекрасный перевод замечательного стихотворения!
Сердечно,
Ваш Михаил

Михаил Гуськов   26.06.2021 00:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Миша!
Рада, что Вам понравилось!
С душевным теплом, Эмма.

Эмма Иванова Избранное   26.06.2021 07:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.