Фунья-но Ясухидэ. Танка. 1. En

  Его дыханье
       Сорвало и унесло
       Желтые листья.
       Оттого горный ветер
       Зовут разрушителем?

Its breath
Has torn down and carried away
The yellow leaves.
Is this why the mountain wind
Is called a destroyer?


(c) Funya-no Yasuhide

(c) translated into Russian by Vladimir Sokolov

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →