Две розы. Перевод с иврита

Спою тебе старинный стих,
Две розы вспомни – песнь о них,
Все это было так давно,
Два сердца бились как одно.
Любви трагический сюжет
Про алый цвет и белый цвет.

В одном саду сестрички две
Росли в колючках и листве,
И раскрывался белый цвет,
Встречая утренний рассвет,
А красный прятался в бутон,
Когда на мир спускался сон.

И темной ночью в том саду
Когда холодный ветер дул,
Листва к листве всегда вдвоем
С любовью сотворяли дом.
Расстаться не было причин,
Пришла рука их разлучить.

Неузнан сорванный цветок,
Другой – остался одинок,
О сердце том известно нам
Оно разбилось пополам.

У всех влюбленных тайна есть,
Что друг без друга им не цвесть.


Рецензии