Ундина 2. 0

Тогда, ее выбросило на берег, как выбрасывает касаток или акул
Ее высохла кожа, вместо блестящего серебра - только тусклая ободранная чешуя
Ее нашли рыбаки и мой дед, пытались в сети поймать, а она шипя, отбивалась и обратно ползла к воде
У неё было столько порезов, полученных вроде в шторм, что песок пропитался кровью, но как она улыбалась светло, разбитым своим лицом

Я помню ее волосы, спутанные в колтуны, пахнущие морем, газом и рваные вдохи клокочущей хрипоты,
Парадокс, но сколько было в глазах родниковых ненависти, злости и тошноты,
Спрятавшийся за барками, видел, как она стискивала зубы острые до стёртой вяжущей пустоты.

Иногда, когда воду делает прозрачной налившияся луна
Я вижу, что она смотрит с морского дна и точно знаю, вспоминает - как горят мосты и тот синий дом
В нем тогда у жильцов оказались перебиты кости, и никто, кто был в доме том, не смог выползти за порог.
В доме том когда-то то лился рекою мёд, а сейчас их ни йод, ни смола, ни ведьмино колдовство, что на отшибе живет -
их уже не спасёт.

Тогда снесло пол деревни штормом
Из выживших остался я, спящий в подвале, оказавшийся в ящиках для еды, но говорить более увы, не смог.

Прошло много лет, я стал юношей, дед говорит, что с отцом на одно лицо
И все это время она приплывает ночью, улыбается, что то говорит на своём, морском, приносит устриц и морской цветок, целует меня рыбьим холодным ртом и уплывает, шевеля так медленно заживающим плавником и можно даже забыть о том, как она выкрала меня из комнаты, заливала уши воском, пела, вызывая тот самый шторм, ударом молнии разнесший наш дом, с той женщиной, так и мне ставшей матерью мне и отцом.
Ей тоже досталась, откат за темное колдовство,
Ноги и человеческое тепло

И во взгляде ее все выжжено, каленый металл и пепел, холодный жемчужный смех
Рассыпается по морскому дну и, Боже не приведи никому, оказаться в ее плену
Хватит того, что я скоро расстанусь с душой и скоро сам к ней
приду


Рецензии