Tempus fugit

Сквозь окна светит хрупкое тепло
И входит в душу с утренним туманом.
Опять, mein Engel, нам не повезло,
Но умирать пока, наверно, рано.
 
Здесь снова тишина молчит навзрыд,
И больше нет ни слов, ни сожалений —
Лишь пустота из глаз моих глядит,
И на снегу у дома пляшут тени.
 
Здесь снова ночью шум и голоса —
Они не слышат слова «замолчите».
Тут нечего уже спасать. Бросай.
Пойми: из круга просто
нужно
выйти.
 
Февраль зачем-то притворился сном —
Он прятался внутри многоэтажек...
Мы всё равно когда-нибудь умрём,
Но точных дат, увы, никто не скажет.
 
На небе дремлет полная луна.
Всё происходит по знакомой схеме:
Бредёт по снегу нервная весна.
Шаги звенят. Часы считают время.
 
Проходит всё.
И вот оно —
прошло.
Но где-то на земле обетованной
Сквозь окна светит хрупкое тепло
И входит в душу с утренним туманом.

Tempus fugit – (лат.) «время летит».


Рецензии