К. Бальмонт. Пламя. Пер. на англ

Нет. Уходи скорей. К восторгам не зови.
No. You should leave more quick. Do not invite to joy.

Любить? - Любя, убить - вот красота любви.
To love? - In love to kill is beauty of this fall.

Я только миг люблю - и удаляюсь прочь.
I love just moment and - then go I far away.

Со мной был ясный день - за мной клубится ночь.
A night swirls after that, though was before a day.

Я не люблю тебя. Мне жаль тебя губить.
I do not love you. But it’s peaty you to harm.

Беги, пока еще ты можешь не любить.
While you still may not love, the better do you run.

Как жернов буду я для полудетских плеч.
Like millstone I will be for your half-child's back now.

Светить и греть?.. - Уйди! Могу я только жечь.
To shine and warm?… - Oh, please! I can you only burn.


Рецензии