Притча о Счастье Перевод из Траутвайн

*****************************************
Прослушать стих можно по ссылке:

http://stihi.ru/rec.html?2021/02/28/1681

*****************************************
Бродило Счастье долго по планете,
Оно желанья исполняло  всем.
Дарило радость и любовь на свете.
И делало всё это без проблем.

Однажды Счастье в яму вдруг упало,
Наверх оно подняться не смогло.
Над ним толпа с желаньями вмиг встала,
Но руку помощи не протянул никто.

И вот подходит юное созданье -
Весёлый парень, говорит: "Привет!
Какие, Счастье, у тебя желанья?"
Оно сказало: "Я хочу на свет!"

И парень проявил свое участье:
Он вытащил его рывком одним.
И дальше в путь пошёл спаситель Счастья.
А что ж оно? - вдогоночку за ним.

ПОДСТРОЧНИК:

Счастье бродило по всей земле,
Выполняло желания каждого, кого встречала,
Дарила без конца любовь, радость.
И люди знали: как оно это великолепно делает.

Однажды оно упало в глубокую яму
И безуспешно пыталось вылезти наверх.
И много людей столпилось там над ним
Со своими желаниями. Но ни один не помог ему.

К этой яме подошёл один парень,
Он увидел Счастье и не потребовал ничего.
Он только спросил: «У тебя есть желания?»
Счастье подтвердило: «Я хочу вылезти, на свет!»

Юноша помог ему наконец выкарабкаться,
И сделал это быстро и аккуратно.
Потом он пошёл прочь, спаситель бедного Счастья.
Что сделало Счастье? – Оно побежало радостно за ним.

http://stihi.ru/2021/01/15/3901 Притча о счастье
Валентина Траутвайн-Сердюк

       Die Parabel vom Glueck

Das Glueck bewanderte die ganze Erde,
erfuellte  Wuensche jedem, den es traf,
vergab die Liebe, Freude ohne Ende.
Und Leute wussten,  wie es  praechtig schafft .

Da ploetzlich stuerzte es in tiefe Grube,
es kletterte ergebnislos nach hoch,
Und viele Leute draengten sich da droben
mit ihren Wuenschen.  Keiner half ihm doch.

Zu dieser Grube kam ein junger Bursche,
Er sah das Glueck  und forderte gar Nichts
Er fragte nur: "Hast du mal auch Wuensche?"
Das Glueck bejaht: "Ich moechte raus, zum Licht!"

Der Junge half ihm endlich rauszuklettern,
und machte  alles das  so schnell und sacht.
Dann ging er fort, des armen Gluecks der Retter..
Was macht das Glueck? - Es lief ihm  froehlich nach.

********************************
         ОТКЛИКИ:
***
http://stihi.ru/avtor/drjunacool Дрюнь Куул

И что сказать? Наверное, бывает...
И счастье часто в ямы попадает,
И многие стараются помочь!
Жаль, что иным ему помочь невмочь.

***
http://stihi.ru/avtor/a9150510793 Александр Шелехин

Однажды счастье оступилось,
попало в яму на земле,
и солнце с горизонта скрылось,
и очутился мир во мгле.
Но мимо проходил прохожий,
из ямы вытащил его,
и день внезапно стал погожим,
свершилось будто волшебство.

***
http://stihi.ru/avtor/211625 Валентина Траутвайн-Сердюк

Мы счастье сами в яму загоняем,
И этого порой не замечаем.
Зовём его потом назад к себе,
Забыв, что бросили его в беде.

И убежит оно потом
К хозяину другому в дом...

***
http://stihi.ru/avtor/aleks5798 Александр Басейн

Надежду Счастье вовсе потеряло,
Рыдать ещё сильнее в яме стало.
Шёл мимо человек, обычный самый-
Он сразу Счастье вытащил из ямы.

-Попроси, что хочешь ,дорогой чудак!
-Я тебя спасал задаром, просто так.
И мне, - ты знаешь,-ничего не надо.
-Ну, разреши всегда с тобой быть рядом!

Вот с тех пор и дружат Счастье и чудак.
И не отступает Счастье ни на шаг!
................................

Ведь Счастье в жизни рядом только с тем,
Кто помогает бескорыстно всем.
Тех Счастье обязательно найдёт,
Кто никаких себе наград не ждёт!


Рецензии
Спасибо за великолепный перевод, милая Верочка! Чудесный поэтический рассказ о Счастье и добром человеке, оказавшем ему помощь!
С теплом и нежностью души,

Иван Есаулков   01.03.2021 07:55     Заявить о нарушении
Иван, сердечное спасибоо!!!

С теплом!!!

Вероника Фабиан   01.03.2021 12:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.