Трудности перевода

Как во городе Угаре,
На базарной площади
Собиралися бояре
Толковать о лошади:

— Лошадь чёрная помашет
То ли мордой, то ль хвостом —
Оттого мы речку нашу
«Чёрной лошадью» зовём.

Жили некогда татары
В этой местности степной,
И среди названий старых
След оставили с лихвой.

Так бояре толковали,
Мыкались по площади,
Но о том совсем не знали —
Дело тут не в лошади.

Часто в поисках ответа
Чушь городят всякую.
Оказалась лошадь эта
Чёрною… собакою!


Рецензии