Велимир Хлебников. Кузнечик. En

Крылышкуя золотописьмом
Тончайших жил,
Кузнечик в кузов пуза уложил
Прибрежных много трав и вер.
«Пинь, пинь, пинь!» — тарарахнул зинзивер.
О, лебедиво!
О, озари!

Winging with goldwriting
Of the finest veins,
A grasshopper put in a body of its belly
Many kinds of riverside grass and faith.
"Pin' , pin' , pin'" - a zinziver has rattled.
Oh, swanness!
Oh, lightspark!

(c) Velimir Hlebnikov

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии