Мацаока Шики. Хокку. 2. En

Night; and once again,
the while I wait for you, cold wind
turns into rain.

Ніч: і знову,
Поки я чекаю на тебе,
Холодний вітер перетворюється на дощ.

(с) Matsaoka Shiki

(c) translated into Ukrainian by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →