Гарольд и Поул часть 1

По мотивам шотландских народных сказок и преданий

/рисунок автора/


Проехав Шотландию с юга на север,
Увидев цветущие вереск и клевер,
Величие гор и озёрную гладь,
Просторы долин и лесов благодать,
Уже не забыть те картины живые...
Но там есть места совершенно иные,
Прибежища скал и холодных ветров.
Рассказ об одном из таких островов
(Что был расположен от берега в миле),
И станет началом таинственной были.

Среди каменистых откосов и дюн,
На острове Хой возвышался валун;
И был этот камень такого размера,
Что в нём помещалась большая пещера,
А вход был почти незаметен для глаз.
В далёкие дни, о которых наш сказ,
Там жил старый карлик, по имени Снорро, 
И верный прислужник его, чёрный ворон.
Бывали и гости на острове Хой,
Но тайно, обычно порою ночной.
Горбун совершал колдовские обряды,
Творил приворотные зелья и яды,
А все, кто нуждались в услугах таких,
Скрывали сей факт от друзей и родных.
К тому же, дурная молва шла по свету,
Что Снорро способен на всё за монету.

Тогда в тех краях проживала Графиня.
Её навсегда в Лету кануло имя,
Зато на слуху имена сыновей.
Сын Гарольд — родной, прозван был "Соловей"
За бархатный голос и ловкие речи.
В словесных дуэлях он был безупречен.
А Поул был старше и скуп на слова,
Но в графстве его прославляла молва.
Он был первым сыном покойного мужа,
И старой Графине не очень-то нужен.
Но ради приличий старалась она,
Чтоб внешне была неприязнь не видна.

Однажды на праздники в замок миледи
Приехали гости — друзья и соседи.
И юная Морна, нежна и мила,
В числе приглашённых на бал прибыла.
Когда танцевала красавица эта,
Казалось, что зал озаряется светом...
И Гарольд влюбился… Он был донжуан,
И знал, что такое любовный дурман.
Но чувство доселе неведомым было,
Уж слишком, как мороком, душу пьянило.

И граф стал искать благосклонности Морны.
Галантно, легко, но довольно упорно.
Цветы, комплименты, стихи... А она...
Не так, чтобы очень была холодна,
Но твёрдых надежд на себя не давала.
Хотя и осталась гостить после бала.
Подчас коротающий ночи без сна,
Он думал: «Зачем бы осталась она?
О да, предложения ждёт, не иначе!
Я думаю, время помолвку назначить,
И вместе счастливой отдаться судьбе».
Красавец-блондин был уверен в себе.

Графиня была ликованьем объята.
Ведь Морна умна, хороша и богата!
О браке таком можно только мечтать.
Во времени скором счастливая мать
Гуляла (с мигренью) по графскому саду,
Увы, как всегда ощущая досаду, —
Здесь словно витал после жизни супруг.
Но лекарь велел прогуляться. И вдруг
Послышались леди неясные звуки...
Гортензию сами раздвинули руки, — 
У старого тёрна, в глубокой тени,
Стояли граф Поул и Морна. Одни.

Миледи привычно решала проблемы
Весьма кардинально, без слов и дилеммы.
Страшась темноты и погоды плохой,
Мамаша отправилась к острову Хой.
Оставив слугу ожидать у причала,
Она с нетерпением в дверь постучала,
Пещера открылась, и карлик седой
Приветствовал гостью. «Я нынче с бедой, —
Сказала она. — Потолкуем о деле. 
Ведь нервы совсем у меня на пределе.
Ты должен опять, старый друг, мне помочь».
В ответ прозвучало: «Я, леди, не прочь».
«Мой пасынок, Поул, причина печали».
Хозяин пещеры подумал вначале,
А после ответил: «О нет, госпожа...
Я многое делал, вам верно служа,
Но Поул... он граф, а не просто придворный».
Полночная гостья сказала притворно:
«И что, если граф?! Я не верю ушам!
Давай говорить, как всегда, по душам.
Ты верно забыл, что творил без опаски?»
Лицо колдуна почерствело, как маска,
А леди, достав горсть чеканных монет:
«Решай, — тихо молвила, — да или нет?
Ты знаешь, что будет достойной оплата».
И, звякнув, по блюду рассыпалось злато.


ПРОДОЛЖЕНИЕ ЗДЕСЬ
http://stihi.ru/2021/03/02/1525


Рецензии
Потрясающе написано! Очень здорово!
Невероятно красиво, интригующе и интересно!
С удовольствием буду читать дальше!
С уважением, Вера.

Вера Эльберт   03.03.2021 00:34     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Вера!

Надеюсь сегодня закончить и опубликовать.
С уважением, Елена.

Елена Усынина 2   03.03.2021 12:03   Заявить о нарушении