Гладиатор принимает решение на арене

"И в миг безмятежного счастья
и упоительной свободы
предстанет пред тобой беда.
И отбирая радость:
любовь, веру и надежду -
до тла опустошая сердце -
ждёт и жаждет слов, поступков
твоих с маркировкой: "Яд".
И если ты достаточно порядочен -
грань между "знать" и "понимать"
в душе своей отыщешь:
"Нет рабов Божиих. Лишь воины
Христа". И Прошлое не властно -
никогда! - ни над Грядущим
ни над Настоящим, если...
верней, когда преступен
и бездарен человек!
По Прошлому предсказать
"Завтра" невозможно,
как и повторить - хотя бы потому,
что изначально всё уже - Спектакль!
Никто не знает Правды!
Не кому её сказать!
И некому, кто бы её воспринял
сердцем чистым:
"Нет рабов Божиих.
Лишь воинство Христа!
Спектакль - ложная инструкция
культуры!
Культура - стало быть не без
греха!
Грех - лгать!
Ложь - страх!
И трусость - враг!"

...Опасно. Зыбко. Гадко.
Верно?
Эй, зритель!
Вон из моей жизни!
Мне нужен читатель!
Тот, в ком сияют Радуги
слова: "А трусость - грех,
как и Спектакль!
Лишь Любящие текст
творят прекрасным!
И не волшебны ли слога:
"Любовь - не право ль человека
Богом быть?!
И в русском языке не всё ли
поглощает это Слово?!
Не всё ль включая - позволяет
не быть стадом! -
массой покорно-серою! -
нечеловеком
сосуществовать?!
Ограниченье разума -
не Духа ль ограниченность?!
Кто как огранывает сердце -
получает: либо фальшивый,
либо настоящий бриллиант.
Нет вариантов: лишь бессмертие
или забвение!
Как нельзя думать - каждый
выбирает сам.
Тот, кто выходит за рамки
стада безумного -
сумасшедше прав,
твердя:
"Любовь - всегда Крест Меча!
Нет на арене жизни рабов!
Нет у Бога рабов! Только воины!
Нет Любви лишь у Лукавого -
всегда! Из-за Любви всегда война!
За право - Богом человеку быть!"

...Эй, читатель! Когда Любовь
в тебе порывом  ветра
перестанет быть, а состоянием
Милосердия осуществится,
точь в точь ты повторишь:
"Моё - это всё лучшее во мне! -
Любовь!
Всё остальное - Ваше!
Забирайте! Рабам свобода
не нужна, ведь?!
Бесстрашние - удел
Любви. И тайн нет для неё,
ведь Правда - Меч!"

P.S.  Перевод с латыни пословицы
"Гладиатор принимает решение
на арене"


Рецензии