Лао-цзы, Дао дэ цзин, 51

51
 
Родились вещи все из ничего,
Вскормило Дэ их всех до одного.

Ведь Дэ здесь – мудрый завершитель форм,
Создатель и законодатель норм.

Почтенно Дао, подвиг Дэ ценим.
Без приказаний следуют все им.

Ведь без поддержки Дэ и там и тут,
Кто вскормит их, и как они взрастут?

Создать и не поставить всем на вид –
Вот что по праву с Дао  Дэ роднит.

2015 г.

(свободный перевод)

Поэтический перевод осуществлён по переводу на русский язык Ян Хин-шуна (1950 г.)

Предполагаемый портрет мудреца, основателя даосизма, взят из Интернета, благодарю авторов сайта.

Дополнительные сведения приведены к главе 1.


Рецензии
Трудная работа трудиться над переводами, тем более и тема не из лёгких... Но вот справляетесь же!!!... Умно, мудро и доходчиво... С благодарностью... Ваша Ира

Ирина Теплякова   27.02.2021 22:08     Заявить о нарушении
Ира, спасибо за понимание и интерес. Мне нравится переводить. Тем более, что здесь волен сам выбрать размер и рифмы. Быть свободным в выборе слов по смыслу. С уважением. Анатолий.

Анатолий Возвышаев   27.02.2021 22:28   Заявить о нарушении