Письмо. Вольный перевод

По мотивам стихотворения «Писмо» Генрих Гейне (1797 -1856гг.)
1 вариант.
Письмо.
Письмо, что написали вы,
меня нисколько не пугает,
ты говоришь, что нет любви,
но слишком длинно излагаешь.

Двенадцать розовых страниц,
передо мною с мелким шрифтом,
так, на прощание, согласись,
не пишут много о забытом.
-------------------------------
2 вариант.
Письмо.
Вы написали мне письмо,
что нет любви, она пропала,
и горицвета в зной клеймо,
и в пасторалях закат алый.
Двенадцать  бережно страниц,
исписанных  красиво,
я знаю, отпуская птиц,
так не прощаются с надрывом.

Генрих Гейне (1797-1856)

Heinrich Heine. „Der Brief, den du geschrieben…“

Der Brief, den du geschrieben,
Er macht mich gar nicht bang;
Du willst mich nicht mehr lieben,
Aber dein Brief ist lang.

Zw;lf Seiten, eng und zierlich!
Ein kleines Manuscript!
Man schreibt nicht so ausf;hrlich
Wenn man den Abschied giebt.

Heinrich Heine (1797—1856)
АВТОПЕРЕВОД :

Письмо, которое вы написали
Он меня совсем не пугает;
Ты не хочешь больше любить меня
Но твое письмо длинное.

Двенадцать страниц, плотных и нежных!
Маленькая рукопись!
Ты не пишешь так много
Когда вы прощаетесь.


Рецензии