Светослав Иванов. Мои мечты уплыли будто птицы. Пе

Светослав Иванов
ОТПЛУВАХА МЕЧТИТЕ КАТО ПТИЦИ

Отплуваха мечтите като птици…
Ята надежди, плахост, нежност
стопиха се зад небосклона… Ето
над мен небето е прозрачно и дълбоко.
Така бездънно, че е сякаш пропаст
Очите ми се хлъзгат и пропадат в него.
И аз летя, и падам, чезна…
Дано да падна, и да стане тихо.
Да бъде есен, моята последна есен…

Святослав Иванов.
МОИ МЕЧТЫ УПЛЫЛИ, БУДТО ПТИЦЫ

Перевод с болгарского на русский: Нина Цурикова



Мои мечты уплыли, будто птицы...
Надежды стая, робость, нежность
рассеялась за горизонтом... Сразу
прозрачным и глубоким стало небо.
Бездонное такое, словно пропасть.
Мои глаза блуждают в нём и утопают.
И я лечу, упав, исчезну...
Но может упаду, и станет тихо.
И станет осень, осень та моей последней...


Рецензии
Спасибо за хороший перевод, милая Нина.
Здоровья и счастья Вам и Вашим близким!

С теплом сердца и солнышком,
Красимир

Красимир Георгиев   25.02.2021 11:04     Заявить о нарушении
Благодарю, Красимир, Ваше мнение мне очень дорого!
С теплом - Нина

Нина Цурикова   01.03.2021 16:43   Заявить о нарушении