Морис Карем. Возвращение короля, fr-ру

В отличие от распространенного пер. Кудинова, Le retour du roi это не песня, а сихотворение с чрезвычайно сложной структурой ритма и рифм. Смотрите сам:

Casque de fer, jambe de bois,
Le roi revenait de la guerre.
Jambe de bois, casque de fer,
Il claudiquait, mais chantait clair
A la tete de ses soldats.

Soie de Nemours, velours de Troie,
La reine attendait sur la tour.
Velours de Troie, soie de Nemours,
La reine etait rose de joie
Et riait doux comme le jour.

Souliers troues, fleur au chapeau,
On dansait ferme sur les quais.
Fleur au chapeau, souliers troues,
Le vent faisait claquer l'ete
Sur les places comme un drapeau.

Fifres au clair, tambour battant,
Le roi marchait de travers.
Tambour battant, fifres au clair,
Il n'avait pas gagne la guerre,
Mais il en revenait vivant.

Возвращение короля.

С деревянной ногой и в шлеме стальном
Король с войны возвращался домой.
В шлеме стальном, с деревянной ногой
Он хромал, но пел перед всей толпой
И солдаты пели, увидев свой дом.

В немурских шелках и в парче из Труа,
Королева, прекрасная как в стихах.
В парче из Труа и в немурских шелках
Ему королева кричала - ура!
И смех играл на её устах.

С дыркой сапог, но шляпа с цветком
Никто удержаться от пляски не мог,
Шляпа с цветком и с дыркой сапог
А ветер трепал на веревках белье
Словно плюмаж на щите щегольском.

Труба зовет и бьет барабан
Король через площадь, хромая, бредет.
Бьет барабан и труба зовет,
Он всё потерял, но от счастья поет,
Что вернулся живой из далеких стран.


Рецензии