рансецу. хокку. 1. En

Свет этой яркой луны
Оголил, как темя монаха,
Море, холмы и поля.

The light of bright Moon
Has bared like a monk's head the
Sea, the hills and fields.

(c) Ransetsu

(c) translated into Russian by V.Markova

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →