Октавио Пас. Каракули

             К А Р А К У Л И

              Кусочком угля,
       крошащимся мелком,
красным карандашом
  рисовать мне Ваше имя,
    имя губ Ваших, Ваших ног
на первой попавшейся стене.
        На запретной двери...               
Пока лезвие ножа
        истекает кровью,
              и камень кричит,
и стена вздымается, как грудь.



                Garabato

                Con un trozo de carbon
                con mi gis roto y mi lapiz rojo
                dibujar tu nombre
                el nombre de tu boca
                el signo de tus piernas
                en la pared de nadie
                En la puerta prohibida
                grabar el nombre de tu cuerpo
                hasta que la hoja de mi navaja
                sangre y la piedra grite
                y el muro respire como un pecho.


________________
Перевод вольный...


Рецензии
Коротко, но очень емко, живо, чувственно...
Нравится! 🍒

Людмила Вишнякова   27.02.2021 16:58     Заявить о нарушении
Он пишет ярко. Поэтому и приглянулся мне.
Главное, донести эту чувственность.
Спасибо, Людочка. :)

Про За   01.03.2021 10:25   Заявить о нарушении
У тебя это получается :)

Людмила Вишнякова   01.03.2021 20:34   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.