Ивайло Мерджанов. Пятилетка неприятностей

ПЯТИЛЕТКА  НЕПРИЯТНОСТЕЙ

" Тогда благоухали
майские цветы."

Пеньо Пенев

использовать пару драгоценных часов
в которые работоспособен
перед тем как меня раздавит
гранитное небо депрессии
вместе с вечным твоим отсутствием
ты никогда не бываешь здесь
ты никогда не бываешь здесь
ты никогда не бываешь здесь
пульсируют снова и снова
всё те же слова
в кровотоке моих стихов
а после выхожу на улицу
подышать воздухом
последних майских дней
заряженных грозовой мощью одиночества
сколько лет прошло в этой агонии
начал пятилетку неприятностей
воздвиг фабрики из слов
их трубы изрыгают чёрную поэзию
Маяковский кайфовал бы
от подобного постоянства и труда
так могут работать только сумасшедшие
и те, кого вечно теразает
демоническое начало недовольства

перевод с болгарского
2021


петилетката на огорчението

 "Тогава ухаеха
 майски цветя."
 - Пеньо Пенев

да използвам скъпоценните час-два
в които съм работоспособен
преди да ме смаже
гранитното небе на депресията
съчетано с вечната ти
предсмъртна липса
ти никога не си тук
ти никога не си тук
ти никога не си тук
пулсират отново и отново
все същите думи
в кръвообращението на стиховете ми
а после ще изляза навън
да подишам въздуха
от последните майски дни
зареден с гръмотевичната мощ на самотата
колко години минаха в тая агония
построих петилетката на огорчението
издигнах фабрики от думи
комините им бълват черна поезия
маяковски би се изкефил
на такова постоянство и труд
така могат да работят само лудите
и ония дето ги терзае вечно
демоничното начало на недоволството


Рецензии