Молитва матери

(перевод с иврита песни Йорма Цадока "Тфила шель има")

 Где звук еврейского мотива  и рвётся вверх огонь свечи -
 Там материнская молитва возносится в ночи:
 К Тебе, Всевышний, обращаюсь словами, древними как мир.
 Я умолить Тебя пытаюсь, чтоб сына Ты хранил.

Припев:            Горячо благословлю
                Силой материнских слов,
                Знай, что я тебя люблю,
                Чтоб всегда ты был здоров!

                Откроешь дверь, войдёшь с улыбкой на лице:
                Вернулся, мама, я.  Спасибо за всё тебе….

 Ты вырос, сын и ты мужчина, пусть верным будет жизни путь.
 Я доброту в тебя вложила, будь счастлив, не забудь!
 Чтоб в вере ты не сомневался, ведь помощь с Неба есть всегда.
 Чтоб ты евреем оставался – молюсь я за тебя.

                Припев.

 К Тебе, Всевышний, обращаюсь словами древними, как мир.
 И умолить Тебя пытаюсь, чтоб сына ты хранил.

                Припев.

Молюсь я за тебя…….


Рецензии