Перевод стихотворения Лохвицкой В моем незнаньи

Перевод стихотворения Мирры Лохвицкой "В моем незнаньи - так много веры" на английский язык
Оригинал: https://m.rupoem.ru/poets/loxvickaya/v-moem-neznani

So deep my faith, though I can’t know
About spring dawns of future days.
My sweet chimeras, hopes shall glow
Much brighter in dark murk and haze.

So tough my pain, but I shall hide
Such proud grief, masked tears in streams,
Epochs apart and sleepless nights,
And lots of burnt down, covert dreams.

So blithe my craze, with joyful cares
Such longing rapture, staggering might.
My heart won't rest, of calmness scared:
Dispassion, like cold graves, is quiet.

Still strong my shield: though none is known,
From fright of death and life, so rough,
My silent mission is my own,
My craziness is my dear love.


Рецензии