Мымры...
Марина Ивановна Цветаева
Метут февральские метели,
Ковид и страх так надоели!
И выручают лишь стихи,
Хоть и поэт я "от сохи".
Маршрут мой стал теперь банальным
от кухни до опочивальни.
Пятьсот шагов за целый день
и то, когда совсем не лень.
Я иногда, зачем не знаю,
"Роман служебный" вспоминаю.
Там строгой даме средних лет
ты Мымра!!! – крикнули вослед.
Какое прозвище ей дали,
прилюдно мымрою назвали!
Решила я найти ответ,
доверить маленький секрет:
В холодном Коми и далёком,
в краю красивом, чернооком
так звали барышень - растрёп,
несущих несуразный трёп.
В России мымры – домоседы,
они скучны, нередко – седы.
Не то, что в Коми! Нет, не то!
Словцо, как - будто "конь в пальто".
За что же дам так называли,
об этом нынче мы узнали.
Оно из Коми к нам пришло,
в России новый смысл нашло.
Мы над собою посмеялись,
стишок прочли и разбежались,
но всё же мучает вопрос,
кто этот вирус нам принёс?
Нас превратил он в мымр безмолвных,
в разряд безгласных, приземлённых.
Но жив ещё наш вольный дух -
Не правда ли, любезный друг?
С коми-пермяцкого языка "мымра" переводится дословно "угрюмый". В русском же языке это слово применимо к домоседам. Даль в своем словаре расшифровывал понятие "мымрить", как "безвылазно сидеть дома".
У меня впечатление, что мы, сидящие дома на карантине, и есть мымры.
Свидетельство о публикации №121021304113
С теплом и надеждой, что "мымрить" не придётся бесконечно.
Евгений Багрянцев 17.02.2021 23:19 Заявить о нарушении
С надеждой и искренней признательностью, Алла.
Алла Балашова 17.02.2021 23:28 Заявить о нарушении