х. р. Валентика 2021

Tatiana Terebinova -
gebaseerd op het gedicht van Hannie Rouweler
.
Valentijnsdag 2021 -
vertaling in het Russisch - Tatiana Terebinova
.
               
Татьяна Теребинова -
по мотивам стихотворения Ханни Руувелер -
перевод на русский язык Татьяна Теребинова
Я счастлива с тобой. Твои милые черты лица -
могу их выражение читать часами
без скуки, словно прекрасную книгу
в этот морозный зимний день
и если включаю радио и телевизор -
во всех звуках я различаю твой голос,
слышу твой шёпот и бормотание
о нежности, что таились в твоих строках
всё это только для меня
высокие ноты флейты и тромбона
звенят в моём сердце
без тебя так трудны шаги в снегу
мы поскользнулись - наша ошибка
ты снова ставишь меня на карту
я смотрю на тебя через стекло
или нежно беру в руки твоё фото
я чувствую твоё тихое сияние -
невидимое для других. Это меж нами
.
 
               






с анг:
"г"
ДЕНЬ ВАЛЕНТИНА 2021
Ты делаешь меня счастливым каждый день. С твоим милым лицом
Я могу продолжать часами
без скуки, хоть книжку читаю
в этот холодный зимний день
даже если я включаю телевизор или радио для звука
ты неслышно поешь через все мои слова
это мягкий шепот и бормотание
о сладостях, о сладостях, спрятанных в бумаге,
серенада предназначена только для меня
с высокими нотами флейты или тромбона
звон в моем сердце
мои дни спотыкания в снегу
потому что мы все поскользнулись.
Ты вернул меня на карту
когда я смотрю на тебя через стекло
или возьми фото в руку и ласкай
сияние неслышно и невидимо
для других. Это только между мной и тобой
Ханни Рувелер
.


Рецензии