Антология Орлицкого 2019

Липневич  Валерий Иванович  (р.1947)
Поэт, критик, переводчик, эссеист, прозаик.
Родился в г. Минске.  Работал на заводе. Окончил  филологический факультет БГУ. Служил в армии. Сотрудничал с минскими газетами и журналами. В 1981 году переехал в Москву.
Печатается как поэт с 1970 года (журнал "Нёман",10). Автор поэтических книг «Трава и дождь» (1977), «Тишина» (1979), «Неведомая планета» (
1988),  «Дерево и река» (1988).
Стихи вошли в коллективные сборники  «Время Икс» (1989), «Антология русского верлибра» (1991), «Куда идет тополь в мае? Wochin schreitet die Pappel im Mai? Antologie moderner russischer Lirik ( Russisch – Deutsch. Alkyon-Verlag, 1999,
Современный русский свободный стих, 2019.
Поэзия русского слова, антология русскоязычных авторов Беларуси в двух томах, 2019.
 Стихи выходили также на литовском, украинском, белорусском, сербском.
 Переводил белорусских поэтов. Печатал переводы с грузинского, с английского – Теодор Рётке («Всемирная литература», 1998, 11).
Больше 40-лет переводит курдского поэта и прозаика Ганада Чарказяна, живущего в Минске.
 Многолетний автор журналов  «Дружба народов», «Новый Мир».
 Регулярный автор сетевого журнала "Камертон".
 Автор книги прозы «Ева, верни ребро!», а также ряда повестей в периодике: «Девушка с яблоком», «Путешествие для бедных», Свейкас, Виляу!,«В кресле под яблоней», «Дупло».
 Лауреат пяти литературных премий, лауреат Международного фестиваля славянской поэзии "Поющие письмена", (ТВЕРЬ, 2016).
 Член СП Москвы.
 С 1998 живет в подмосковной Рузе.
 Основные тексты размещены на stihi.ru и proza.ru.



 
ПО ЖЁРДОЧКЕ РЕАЛЬНОСТИ

по жердочке реальности
обыденные
идем из сказки прошлого
в сказку будущего

настоящее -
единственное
чего у нас не отнять

поцелуи шелестят как листья
и прячут нас как деревья

по тонкой жердочке летней ночи
идет рассвет
как мальчик с удочками
через  звонкую  речку
приглушенную туманом

ПРЕДВКУШЕНИЕ

Щурясь от солнца,
сижу босой на крыльце.
Его дерево тепло и шероховато.
Близость реки.
Свежее дыхание луга.
Голубое с зеленым
поделили  мир полюбовно.
Мое время,
как мед с ложки,
медленно и золотисто.
Туча
крадется к солнцу,
как кошка к цыпленку.
Кричат петухи.
Ласточки стригут над землей.
Как гроза,
назревает мое время.
Цыпленок спасается бегством.
Солнце беспечно.
В черном глазу
красный
сужающийся зрачок.
О ярость огня,
окруженного тьмой!
Лаконичность молний.
Болтливое торжество грома.
Туча,
как оглушенная рыба,
уплывает по ветру.
Рождение
и чистая
юная жизнь дождя.
Его торопливая,
слепая любовь к земле.
Девичья радость травы.
Просветленность плодов.
Как гроза,
назревает мое время.
И во мне –
прекрасное, как половодье, –
счастье  предгрозья,
предвкушения –
широкое счастье реки,
забывающей
о берегах!


ПОД ЗВЁЗДНЫМ НЕБОМ

холодноватое покалывание звезд
и черная
сосущая пустота
прижался к любимой
и успокоился:
уравновешена
бездна неба
пропастью женщины


 

ТОВАРЫ ДЛЯ БЕДНЫХ

- Скажите, пожалуйста…
- Прямо, а потом направо.
Да, дешевая распродажа.
Не рвитесь, успеете.
С утра и до вечера,
и всю ночь напролет.
Этого добра навалом.
Вывеска там –
«товары для бедных»!
Да-да, в полном ассортименте –
свобода, равенство, братство,
родина, честь, Бог…
- Так все-таки есть Бог?!
- Не знаю.
- Но вы же сами говорите!
- В продаже – есть.
Ну а также свежий воздух,
чистая вода,
бескорыстная любовь
и прочие отбросы цивилизации.
Проходите, не задерживайте!
 


Рецензии
Классная подборка!

Завидую тем, кто прочитает впервые..:)
.
.
.
Доброго Вам!!!
.
:)))
.

Никири   12.02.2021 15:48     Заявить о нарушении
Это из антологии Орлицкого, скоро будет сайт с переводами на английский. Меня взялся перевести один из стихирных авторов.

Валерий Липневич   12.02.2021 17:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.