Speak softly, love!

Выражаю глубокую признательность Елене Беляевой за подаренное название и мудрые советы.

Тут вот через три дня будет день Святого Валентина, а у меня по этому поводу всплыла картинка из моей московской жизни прошлого века...
Ехал я на эскалаторе на выход из метро, а передо мной юная пара распрекрасная - она вся такая нежная, с немного застенчивой улыбкой, а он такой статный, мощный, но не брутальный, лицо доброе, смотрят они друг на друга с такой любовью, без похоти во взоре, но с огромной нежностью. И не только мне, всем это видно, навстречу эскалатор едет, у людей взгляды задерживаются, улыбаются люди...любовь, однако!
Вышли из метро, а дело было зимой, там возле станции раскатали дорожку ледяную, знаете такие - ребята с разбега запрыгивают и катятся. Ну, и этот парень разбегается, подпрыгивает чуть ли не на два метра, приземляется с высоты на эту дорожку и лихо скользит по ней. Девушка испуганно всплёскивает руками и кричит ему вслед:"Ох, Игорёк, смотри не нае...бнись!" Но Игорёк - супермен, хрена ли ему сделается, докатился до конца, повернулся к девушке своей, улыбнулся ей с любовью и громко крикнул:"Оленька, правильно надо говорить "Не п...изданись"!
Оленька догнала Игорька, они обнялись, она посмотрела на него снизу вверх счастливыми глазами и прощебетала:"Ах, Игорёк! Ты у меня такой умный, такой сильный!" Мимо шли люди, они задерживали свой взгляд на Оленьке и Игорьке и тепло улыбались...любовь, однако!


Рецензии
Завораживающие слова и музыка песни... завораживающие образы влюбленной пары,
сумевшей в нужный момент подыскать нужные слова любви - полный эквивалент
"speak softly love" и "you came into my world with love, so softly love!"
Слова признательности излишни.
С очередным наступающим праздником всех - с Днём Святого Валентина!
Елена

Елена Беляева 10   11.02.2021 08:36     Заявить о нарушении
Почему же излишни? Вы, Елена Юрьевна, крёстная мать сего произведения.

Вадим Славин   11.02.2021 12:38   Заявить о нарушении
Вадим Борисович!
У заглавия,которое является прекрасной
строкой этой дивной песни, есть
"Крестный отец", и этого вполне
enough.
S uvajheniyem,
Elena Yuryevna.

Елена Беляева 10   11.02.2021 15:06   Заявить о нарушении
Жаль не могу вставить свои пять копеек ( языками не владею) вот бы толмача сюда
В матерном разобрался. В английском нет
Но зарисовка хороша , потому что жизненная

Андрей Новицкий   13.02.2021 17:58   Заявить о нарушении
Андрей,Ваши 5 копеек здесь очень нужны. А толмач-немчин был... Ему переводить, а он лыка не вяжет. Ну, мы его и... того... в кипятке...
А касательно языков - слова очень красивые. Поверьте на слово. Speak
softly love - это примерно "скажи нежно люблю" или я бы перевела "Шепни люблю". А вторая фраза - "ты вошла (вошёл - в англ.яз.нет рода)
в мой мир с любовью, такой нежной любовью!"Это дословно.
С Днём Святого Валентина Вас!

Елена Беляева 10   13.02.2021 19:08   Заявить о нарушении
Теперь вот ясно о чем речь
Асисяй любовь

Андрей Новицкий   13.02.2021 21:18   Заявить о нарушении