ПереводыIII
Vielleicht
Sage nie: Dann soll's geschehen!
Oeffne dir ein Hinterpfoertchen
Durch »Vielleicht«, das nette Woertchen,
Oder sag: Ich will mal sehen!
Denk an des Geschickes Walten.
Wie die Schiffer auf den Plaenen
Ihrer Fahrten stets erwaehnen:
Wind und Wetter vorbehalten!
Возможно
Не тверди: Вот так быть должно!
Для себя оставь лазейку,
Не ровняй всё под линейку,
Там, где просится "возможно".
Пораскинь своим умишком.
Если шкипер строит планы,
Он учтёт и ураганы,
И другие мелочишки!
Кристиан Моргенштерн
Die beiden Esel
Ein finstrer Esel sprach einmal
zu seinem ehlichen Gemahl:
»Ich bin so dumm, du bist so dumm,
wir wollen sterben gehen, kumm!«
Doch wie es kommt so oefter eben:
Die beiden blieben froehlich leben.
Два осла
Осёл и хмур, и деловит
Другому высказал вердикт:
"Дурак - я, ты - того глупее,
К чему нам жить, умрём скорее!"
Но по сей день живут, заметьте:
И глупость красит долголетье.
Свидетельство о публикации №121021008093