Голоса друзей

В знаменитом английском издательстве "HERTFORDSHIRE PRESS"
вышла книга-календарь "Голоса друзей", в которой
опубликованы произведения поэтов многих стран.
Ниже размещённые стихи переведены на английский язык
известнейшим современным английским поэтом, Председателем
Евроазиатской творческой гильдии Джоном Фарндоном и
переводчиком Алиной Мосейкиной.
Мной рекомендованы к переводу на английский язык и
опубликованию в этом сборнике стихи наших известных
поэтов, уже покинувших нас навсегда, Юрия Левитанского
и Геннадия Шпаликова к датам дней их рождения. 


John Farndon with Alina Moseykina:

NADIN W.WEKLICH (RUSSIA)

I believe in a people’s generation

Will anyone grieve when a poet dies?
Would they say kind and thoughtful things?
When the apple blossom withers and dries,
Is there the sad comfort a new sonnet brings?
Let the echoes of my lines not shake
The memories of years passed away.
Let this new time become awake
With the living, the people of today.
Yes, I believe in a people’s generation.
I believe in myself in every way,
In the blue cranes flying on migration,
Carefully holding my fate in play.

We live our lives the best we can?

What can I do to stop my youth fading away?
To keep my beauty always fresh as the day
For my skin to stay silky, and my body move swiftly.
For life to be fun, and never lived passively.
But youth slips away, without any heed.
Old age barges in and locks on its prey.
If old age hesitated a moment indeed
Everyone would be grateful for the delay.
Well, we content ourselves with what must be,
Live the best we can, and regret seeing
The years fly by, that life leaves in a hurry,
But brings a new generation into being.

(01.10.2021, стр.181).

YURI  DAVIDOVICH  LEVITANSKY (RUSSIA)

Everyone chooses for himself
 
Everyone chooses for himself
A religion, a woman, a way.
Which devil or prophet today –
Everyone chooses for himself.

Everyone chooses by himself
His words for love and for prayer,
His sword for a duel, the battle he dares.
Everyone chooses by himself.

Everyone chooses by himself.
Shields and armour.
His staff and his patches.
And the final reckoning that matches.

Everybody chooses by himself.
Everyone chooses for himself.
And I choose – the best I can.
I’ve no claim on any man.
Everyone chooses for himself

(22.01.2021, стр.23).

GENNADY FEDOROVICH SHPALIKOV (RUSSIA)

Fortunately or maybe not…

Fortunately or maybe not,
The truth is this is so:
You can never return to the same spot
That you departed long ago.

The ashes might look just as before
And smell quite similar too,
But we won’t find what we’re looking for
Neither me nor you.

I’d ban everyone, you know,
From journeys to the past,
And I ask as a brother: do not go –
Don’t make my agony last.

Otherwise I’ll take the trail –
Who’ll bring back my life?
In my felt boots I would sail
To nineteen forty-five.

And when I arrive back at that year,
The year of forty-five –
My mother looks so young, so dear,
And my dad is still alive.

(06.09. 2021, стр. 164). 


Рецензии