Ария Элксне

ЭЛЕГИЯ

...Бродили одинокими по свету
И встретились с тобою мы седыми...
Ну, пусть! Благодарю судьбу за это,
Хотя целован был ты и другими.

Не надо только думать, что иначе
Могло бы между нами что-то сбыться.
Хрустальный берег молодости нашей
К нам никогда, поверь, не возвратится.

Глядеть вперёд, вдыхая свежий воздух -
Наш горизонт стал ясным после бури.
Но всё равно теперь, я знаю, поздно -
Твоих сынов растить уже не буду.

Держась за руки, вдаль неторопливо
Идти с тобой, беречь доверье свято...
И это счастье - после дней дождливых
Пылающее зарево заката.
___
Ария Элксне,
перевод с латышского М.Блюменталь.
___


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →