И снова Дон жуан. Часть третья

Наши герои покинули цыганский табор. Они были воодушевлены, сказанным. В голове у каждого была своя картина, которая легла на гадальных картах цыганки. Они дошли до вяза не перекинувшись даже словом. Слуга заговорил первым.

Фабио:Мой господин, почему вы молчите? Ваши впечатления от сказанного цыганкой? Что-то я ничего не понял в её намёках о своём будущем. Она ведь сказала, что я буду богаче ВАс, мой господин, и намного. Так, что у меня есть шанс умереть богатым. И как можно было ей всё это говорить громко, при посторонних. Вы всё это слышали своими ушами.
 
Леонардо: Эй, Фабио, ты стал заговариваться. Я всё слышал, о чём ты сейчас разглагольствовал. И тебе не стыдно? Ты что? Пуп земли, про меня отзываешься, как о постороннем? Хорошо, что твой осёл этого не понимает. Взгляни на него, как он серьёзен. Может он всё понимает , но не показывает вида? С ослом что-то явно что-то происходит, и это не к добру.

Фабио: С сегодняшнего дня я буду звать вас, - Леонардо. Как равного себе. Слова, - мой Господин" вы больше не услышите. Я буду себя уважать, хоть чуть-чуть Леонардо.

Леонардо: Перестань кривляться, Фабио. Ты одновременно заносчив, пуглив, похотлив, жаден, и много, чем болен. Переезд из Италии тебя утомил. Спокойно относись к словам цыганки. Даже осёл увидел в тебе перемену. Твой взгляд. Фабио, посмотри мне в глаза. Что у тебя с глазами? Ты не в себе. Завтра мы переезжаем в уютное гнёздышко. А главное, надо побыстрее заявить о себе в обществе. У меня созрел план, виды на будущее.

Фабио: Я тоже поищу себе работу. Мне надоело клянчить у вас денег на своё существование. Вообще-то такими работниками, как я не бросаются на лево и на право.

Осёл подошел к Фабио и положил ему свою голову на колени. Вот те на. Он словно прощается со мной навсегда.

Фабио: Осла нашего сглазили. Он за один день похудел.

Леонардо: Не говори ерунды. Ему не дают покоя запахи из сарая цыганки. Возможно там были и его долгожданные подружки. Фабио, собирайся. Меняем свежий воздух на камин, а подстилку из травы, на мягкую кровать. Ускорим переезд в апартаменты. Да и вина там хватит на долго. Любого белого, красного, розового. Собираемся сейчас, и уходим отсюда. Быстрее.

Осёл гарцевал, Настроение осла передалось попутчикам. Леонардо был возбуждён встречей с незнакомкой. Фабио наоборот, был удручён. Но он не знал, что осёл ещё сыграет много хорошего в его жизни.

Они пришли к антикварной лавке. Хозяин увидел их из далека. Вышел встречать.

Леонардо: Добрый день господин?

Хозяин лавки: Зовите меня Чичо. Здесь все так меня зовут. Лавка Чичи. Угол дома Чичо. Спросите у любого, вам всегда подскажут.

Леонардо: Позвольте представить вам моего друга и поэта Фабио. Очень интересный человек. Сочиняет стихи, покладист, философ. Сексуально озабочен. Постоянно имея дело с деньгами, стал педантичен. Про него я могу много рассказать интересного. Что мы на улице беседуем. Войдём в дом.

Хозяин лавки: Я проведу вас в апартаменты. Господин Леонардо, посыльного от известной нам дамы, ещё не было.

Леонардо: Ну что же нам делать? Женщина должна созреть. А впрочем, нас выручит ваш подвальчик с коллекцией вина. Фабио, ты что будешь пить? Красное вино, или белое.

Фабио: И белое, и красное.

Леонардо: Фабио знает толк в вине. Когда он был малышом, мама его к сожалению умерла. Он сидел у всех на виду, и наблюдал за происходящим процессом изготовления вина. Его  внимание было поглощено изготовлением вина из года в год. Из малыша вырос настоящий дегустатор вин и специалист которому равных нет. Главное не в этом. Ему пророчат богатое будущее.

Фабио: Леонардо, ты меня превозносишь до небес. Пойдём спокойно посидим и проведём наш разговор за умной беседой. И чтобы было много хорошего вина.

Вещи с осла они разделили поровну. Поднялись на второй этаж. Комната Леонардо было светлая, окошко выходило на юг. Фабио досталась комната поменьше, с видом на двор. Крыша соседнего дома была ниже, и было видно мостовую вдоль забора ведущую к рынку. Осла завели в стойло во дворе , огороженного забором.

Леонардо: Фабио, как тебе комната, понравилась.

Фабио: Леонардо, у меня королевские апартаменты.

Леонардо: Фабио:-Давай спустимся вниз, большая гостинная нам не помешает. Сегодня у нас праздник после дальней дороги. Господин Чичо несите вино и закуску. Заодно послушаем, что про ваше вино скажет специалист. Фабио:-Я прошу тебя оценить принесённое вино.

Хозяин лавки: Вот выдержанное вино. Резерва. Поставщик говорит, что это вино раскупается, как пирожки.

Фабио: Леонардо:-налей три фужера. Закуска, где закуска?

Хозяин лавки: Вот сыр овечий, Хамон, копчёная рыба, и ещё по мелочам салат.

Фабио: Итак господа:-Поднимем бокалы. Поглядим через вино на свет. Пить его ещё рано. Вино должно постоять при комнатной температуре и успокоиться, насытившись воздухом, для специалистов кислородом. Как вам цвет? Рубиновый. Давайте попробуем сначала сыр, а потом свинину. Элитный сыр считается, овечий, козий про Итальянские я лучше помолчу. Ну, что сидим. Пробуем сначала сыр. А теперь посмотрим на вино. Лёгким движением руки наклоняем бокал и возвращаем его в первоначальное положение. Вино стекает по бокалу, при этом на стекле должны потёки столбиков, как у забора. В этом вине они явно видны. Не разбавлено.
Теперь попробуем свинину. Замечательный двухлетний Хамон.

Хозяин лавки: А мне сказали он пятилетний.

Фабио: При неправильном хранении - это можно сказать. Итак продолжим с нашим вином.
Делаем маленький глоток, но не проглатываем. Это вино держалось в дубовой бочке три месяца, Я бы назвал его лёгким резерва. Подержите его во рту, букет раскроется, а за ним будет послевкусие. Хорошее вино чувствуется сразу. Я вам скажу одно,-дегустировать вино и давать оценку этого вина не специалисту-это наказуемо. Скажу вам проще,- Нравится вино, покупайте, не нравится, не покупайте. Делающий вино знает, где он слукавил. Ему будет уроком, его выручка. А вы Чичо чем занимаетесь? Что помогает Вам влачить столь не бедное существование?

Чичо-Хозяин лавки: Я продаю различные безделушки: Картины, скульптуры, украшения из золота, серебра, Впрочем мы можем пройти посмотреть на мой товар. Магазин дальше по коридору. Вход с улицы, не со двора. Пойдём, я покажу вам моё тихое царство пыльных вещей.

С бокалом в руке Фабио рассматривал антикварные сокровища, прикладываясь к вину и с сожалением цокал языком.

Фабио: Пыльная бутылка-это я понимаю. Со временем оно становится дороже. Я смотрю у вас Чичо мало покупателей. Всё пыльное. Не покупают? Почему. Я здесь вижу достойный товар. Вот коллекция трубок. Хорошая коллекция. Я так думаю можно выручить реалов пятьсот.

Чичо: Вы похоже абсолютный профан. Цена всей коллекции около двадцати реалов.

Фабио: Бьюсь об заклад. Весь ваш товар можно продать за пару месяцев. Даже быстрее.

Чичо: Вы знаете сколько всё это стоит?

Фабио: Вы говорите загадками. Так сколько всё это стоит?

Зная, как Леонардо продал свою картину в его лавке, Чичо стал осторожен в высказываниях.

Фабио: Ну хорошо, я дам вам подумать, потом скажете свою цену. Главное вам не ошибиться, А сейчас пойдёмте пить вино.

Они сели за стол. Настроение у всех было отличное. И аппетит, даже у хозяина прорезался.

Леонардо: Господин Чичо. Я предлагаю вам взять дорогого мне Фабио на работу консультантом. Зарабатывать он будет проценты от продаж. И ещё. Разговаривать с покупателем он будет сам. А вы просто внимательно смотреть. Что? По рукам. И заметьте, я не назвал проценты. Это решать вам. Как хозяину товара. А сейчас плавненько переходим к столу. Нас ждёт хорошая вечеринка. Насчёт Фабио, господин Чичо. С Фабио даже я не могу спорить. Он всегда прав. К чему он не прикоснётся, всегда в руках оказываются откуда-то деньги. Цыганка увидела это на картах. Я не вру.


 


Рецензии