Снежная луна
Eva Strittmatter "Schneemond"
http://stihi.ru/2021/02/03/7770
В сиянье девственном луны
Снег первозданно бел.
Светло. Видны твои следы,
Ведущие ко мне.
Всё та же вечная луна
И Пушкину светила.
Сокровища из серебра
В снегах ему открыла.
Он снежных россыпей с собой
Бесценный дар горстями
Нес, очарованный, домой
И долгими часами
Из тонких нитей серебра
Звук извлекал свирели.
В сиянье лунном чтоб снега
Нам, как и прежде, пели.
8.02.21
оригинал на немецком:
Schneemond
Der Schnee ist unterm Mond so schoen.
Der scheint unangeruert.
Hell ist*s. Ich kann die Spuren sehn,
Die dich zu mir gefuehrt.
Ist immer noch der alte Mond,
Der Puschkin einst geschienen.
Der hat auch tief im Schnee gewohnt.
Und von den Sielberminen,
Die uns der Mond im Schnee aufmacht,
Holte er Staub in Pfunden.
Hat heimlich ihn nach Haus gebracht,
Praegte darein die Stunden.
Zwirnte das Silber fadenfein
Und brachte es zum Klingen.
Spann Schnee und Nacht und Mondschein ein.
Die kann man heut noch singen.
Дословный перевод от Валентины Траутвайн-Сердюк:
Снежная луна
Снег под луной так прекрасен.
Он кажется нетронутым (девственно чистым).
Светло. Я могу видеть следы
Которые вели тебя ко мне.
Это всё ещё та старая луна,
Которая светила когда-то Пушкину.
Он жил тоже среди глубоких снегов
И из серебряных рудников (жил, залежей),
Которые луна нам открывает в снегу,
Доставал пыль (серебряную) фунтами.
Приносил её тайно домой,
Часами придавал ей ( пыли серебряной) форму.
Скручивал серебро в тонкие нити
И приводил его в звучание.
Погружал (вплетал) (в звучание) снег и ночь, и лунный свет.
Это можно петь ещё и сегодня.
Свидетельство о публикации №121020805255
Спасибо, Олег.
Галина Слайковская 21.09.2021 13:10 Заявить о нарушении