Р. Фрост Теплому ветру

Бушуй, юго-западный, лейся дождем!
К гнездам зови дрозда с соловьем;
Дари мечту погребенным цветам;
Осевший сугроб отправь к облакам;
Найди темно-бурый где-то под белым;
И вот еще что к вечеру сделай:
Вымой окно мое так, чтоб текло,
Как лед, растопи, чтобы ушло;
Растопи стекло, оставь лишь створки,
Будто это распятье затворника;
Ворвись в мою берлогу убогую;
Качай на стене картину нестрогую;
Страницами шуми заветными;
Все разметай песни с сонетами;
Вон из дома гони поэта.



To the Thawing Wind

Come with rain. O loud Southwester!
Bring the singer, bring the nester;
Give the buried flower a dream;
make the settled snowbank steam;
Find the brown beneath the white;
But whate'er you do tonight,
bath my window, make it flow,
Melt it as the ice will go;
Melt the glass and leave the sticks
Like a hermit's crucifix;
Burst into my narrow stall;
Swing the picture on the wall;
Run the rattling pages o'er;
Scatter poems on the floor;
Turn the poet out of door.


Рецензии
Good evening, thank you very much .I enjoyed your translation which reflected the style of R.Frost. Actually considering specific features of Russian and English your translation is perfect.

Эдалдина   07.02.2021 19:45     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Эдалдина. Спасибо большое. Творческих Вам удач!

Олег Тарасов 7   07.02.2021 22:36   Заявить о нарушении